It is more common for the word embarazad a to be used to describe pregnancy.1, yet, in Spanish, there also exists the adjective embarazoso, meaning the same as "embarrassing" in its denotation of something that causes a sensation of unease, but not of shame.

Some say the Spanish word actually came from the Italian imbarazzare, from imbarazzo, "obstacle" or "obstruction".Esperamos que esta página te guste y te sea de utilidad.

6 Baraça originated before the Romans began their conquest of the Iberian Peninsula in 218 BCE.Manny tells his mother: "Yo soy embarazada." This not only refers to the mistranslation, but also has Manny using the incorrect word for "to be ser, which is used for characteristics of a person or object, rather than conditions, such as one's being pregnant.